Prefatory material
Note
The contents of this prefatory material are discussed on a forthcoming page of this web site.
Links are to illustrations in the Madrid copy of the Complutensian Bible.
The five editorial prefaces
- Dedication to Pope Leo X
- volume 1: quire
+(initialquire), page 2 recto - volume 2: quire
title(initialquire), page 1 verso - volume 3: quire
aaa(initialquire), page 1 verso - volume 4: quire
a(initial quire), page 1 verso
- volume 1: quire
- To the reader, on reading the Old Testament.
- volume 1: quire
+(initialquire), page 2 verso - volume 2: quire
prolog, page 1 recto1 - volume 3: quire
aaa(initialquire), page 2 recto
- volume 4: quire
a(initial quire), page 2 recto
- volume 1: quire
- Finding roots of Hebrew words.
- volume 1: quire
+(initialquire), page 3 recto
- volume 1: quire
- Prolog to the Greek New Testament.
- volume 1: quire
+(initialquire), page 4 recto - volume 5: quire ‘a-preface’ (initial quire), page 2 recto (Greek)
- volume 5: quire ‘a-preface’ (initial quire), page 2 verso (Latin)
- volume 1: quire
- Prolog to Hebrew and Aramaic dictionary.
Prefatory material reproduced from other incunabula
- Note on translations. Inicipit Notandum: quod translatores et interpretes bibliae multi fuerunt
- volume 1 vol1_+4v-vol1+_5r
- How to understand sacred scripture. Incipit: Modi intelligendi sacram scripturam. Notandum: quod omnis sacra scriptura quadriformi ratione distinguitur
- volume 1 vol1_+_5r
Historical documents
- Letter of Jerome to Paulinus (letter 53)
- volume 1 vol1_+5r-vol1+_6v
- Letter of Eusebius to Carpianus
- volume 5 vol5_a-preface_3r
- Letter of Jerome to Pope Damasus
- volume 5 vol5_a-preface_3v :
Footnotes
In volume 2, the title page and the prolog to the reader are each single sheets that have been tipped in. In the Madrid copy, the address to the reader is mistakenly placed between the first and second quires of the book of Joshua (quires
aandb).↩︎